Header Ads

Keyakizaka46 - Eccentric Lyrics and English Translation

Keyakizaka46 Fukyouwaon Single

Singer/Band : Keyakizaka46 (欅坂46)
Song Title : Eccentric (エキセントリック)
Original Lyrics : Yasushi Akimoto (秋元康)
Music : NAZCA
Album : Masshiro na Mono wa Yogoshitakunaru (真っ白なものは汚したくなる)
Single : Fukyouwaon (4th Single)


Japanese Lyrics / Romaji Lyrics

aitsu ga aa datte itteta
koitsu ga kou darou tte itteta
sashidashinin no nai uwasa no tagui
kakushou nai hodo kakusan suru

igai ni aa miete kou da to ka
yappari sou nanda nante ne
honnin mo shiranai boku ga dekiagatte
chigau jibun sonzai suru yo

nani ga honto nante dou demo ii
wakatte moraou nante muri nanda
taorete iku akui no domino
tomeyou tatte tomerarenai

teisei shita toko de
mata onaji koto no kurikaeshi

mou, sou iu no unzari nanda yo

dare mo ga kazamidori mitai ni
kaze no muki shidai de
acchi kocchi e to KOROKORO kawaru
seken no koe ni mimi wo fusaide
ikitai you ni ikiru shikanai
dakara boku wa hitoride
kokoro tozashite maji waranainda

I am eccentric kawarimono de ii
rikai sarenai hou ga yoppodo raku da to omottanda
hito no me ki ni shinai ai nante en wo kiru
hamidashite shimaou jiyuu nante sonna mono

are tte aa datte kiita yo
HONTO wa kou rashii tte kiita yo
suisoku darake no dengon GEEMU
moto no neta wa doko ni aru?

zettai dare ni mo iu na yo
koko dake no hanashi tte mimiuchi
morenai himitsu itsumo tsutsunuke de
kuchi ga katai yatsu nado iru mono ka

mou dare ga mikata ka nante dou demo ii
sontoku wa kankeinai
shinjiru shinjinai
musekinin na tomodachi gokko

koutei mo hitei mouso mo
tsugou ii you ni sareru dake

mou, souiu no kanben shie yo

subete ga FIKUSHON mousou datte
otonagenai INOSENSU
uso to ka giman ni afureru sekai
KIREI na kawa ni sakana wa inai to
shitarigao shite dareka wa iu kedo
sonna kitanai kawa nara
boku wa zettai oyogitaku wa nai

I am eccentric kawarimono de ii
futsuu nan ka gomen da boku wa boku de isasete kure
keien sareta tte suki na you ni ikiteku yo
KAMEREON mitai ni onaji iro ni shimarenai

joudan ja nai
kyoumi mo nai
awasetaku nai
sonna ni anna ni kiyou ja nai
futsuu de iru koto tte nani da?
boku wa futsuu to omotteru
minna koso kawarimono da

I am eccentric kawarimono de ii
rikai sarenai hou ga yoppodo raku da to omottanda
hito no me ki ni shinai ai nante en wo kiru
hamidashite shimaou jiyuu nante sonna mono

English Translation

One person said it’s like this
Another person said it’s like that
It’s the type of rumor originating from nowhere
The fewer facts there are, the faster it spreads

Like "It only looks like that, but it’s really like this" or
"Of course, that’s the way it" usually is
They offer up opinions without knowning about me
And a different version of me starts existing

But they don’t really care what's truth is
Getting them to understand is a waste of time
Just like knocking bunch of malicious dominos
You can't stop them, even if you tried

And every time you correct them
They just start doing it all over again

I’m sick of it already!

People are all like weather vanes
They change with the wind drection
Spinning this way and that
Covering their ears to the voice of society
So they live the way they want to
That’s why I’m alone
Close off my heart so I don’t associate with them

I am eccentric and I’m fine with being strange
I find it’s actually easier to let them misunderstood
Don't bother with people’s stares, you’re severed from love
Stick out from the crowd, that's a freedom

"I heard that it’s like that"
"But I also heard it’s really like this"
It’s a telephone game that full of guess
Where did the original story go?

“You definitely can't tell anyone
This is only between us” they whisper
Secrets always leaked, it always crushed
Does tight-lipped people really exist?

It doesn’t matter who is a friend and who isn't
Doesn't matter who is win or lose
To trust or not to trust someone
Is just irresponsibly playing at friendship

Affirming, denying, and lyes
Are being used to make them convenient

I’ve had enough of that crap!

It’s all just made-up fictions
Come from childish innocence
The world is overflowing with lies and deceit
“There is no fish that swim in clear river”
Someone says with a confident look
If the river is dirty as that
There’s no way I would swim in it

I am eccentric and I’m fine with being strange
I’ll pass on being normal, just let me be myself
Even if people avoid me, I'll live as I please
I'm not a chameleon, I refuse to change my color to suit everyone

It’s not a joke
I'm not interested
I don’t want to conform
This way or that way, doesn't suit me anyway
What is being normal, anyway?
I think I’m the normal one
It’s everyone else who’s strange

I am eccentric and I’m fine with being strange
I find it’s actually easier to be misunderstood
People’s stares stop bothering you, you’re severed from love
Turns out you find freedom when you stick out

Kana (Kanji/Hiragana/Katakana) Lyrics

あいつがああだって言ってた
こいつがこうだろうって言ってた
差出人のない噂の類(たぐ)い
確証ないほど拡散する

意外にああ見えてこうだとか
やっぱりそうなんだなんてね
本人も知らない僕が出来上がって
違う自分 存在するよ

何が真実(ほんと)なんてどうでもいい
わかってもらおうなんて無理なんだ
倒れて行く悪意のドミノ
止めようたって止められない

訂正したとこで
また同じことの繰り返し

もう、そういうのうんざりなんだよ

誰もが風見鶏みたいに
風の向き次第で
あっちこっちへとコロコロ変わる
世間の声に耳を塞いで
生きたいように生きるしかない
だから僕は一人で
心閉ざして交(まじ)わらないんだ

I am eccentric 変わり者でいい
理解されない方が よっぽど楽だと思ったんだ
他人(ひと)の目 気にしない 愛なんて縁を切る
はみ出してしまおう 自由なんてそんなもの

あれってああだって聞いたよ
ホントはこうらしいって聞いたよ
推測だらけの伝言ゲーム
元のネタはどこにある?

絶対誰にも言うなよ
ここだけの話って耳打ち
漏れない秘密 いつも筒抜けで
口が固い奴などいるものか

もう誰が味方かなんてどうでもいい
損得は関係ない
信じる 信じない
無責任な友達ごっこ

肯定も否定も嘘も
都合いいようにされるだけ

もう、そういうの勘弁してよ

すべてがフィクション 妄想だって
大人げないイノセンス
嘘とか欺瞞(ぎまん)に溢れる世界
キレイな川に魚はいないと
したり顔して誰かは言うけど
そんな汚い川なら
僕は絶対泳ぎたくはない

I am eccentric 変わり者でいい
普通なんかごめんだ 僕は僕でいさせてくれ
敬遠されたって 好きなように生きてくよ
カメレオンみたいに同じ色に染まれない

冗談じゃない
興味もない
合わせたくない
そんなにあんなに器用じゃない
普通でいることって何だ?
僕は普通と思ってる
みんなこそ変わり者だ

I am eccentric 変わり者でいい
理解されない方が よっぽど楽だと思ったんだ
他人(ひと)の目 気にしない 愛なんて縁を切る
はみ出してしまおう 自由なんてそんなもの

Keyakizaka46『Eccentric』Lyrics and translation from "Masshiro na Mono wa Yogoshitakunaru" album.
Japanese One Stop Lyrics - JOS TV

Please share this lyrics, because sharing is caring~

No comments