Header Ads

Sayuri (さユり) - Mikazuki (ミカヅキ) Lyrics and Translation

Singer/Band : Sayuri (さユり)
Song Title :  Mikazuki (ミカヅキ)
English Title : Cresent Moon
Original Lyrics : Sayuri (さユり)
Album : Mikazuki no Koukai (ミカヅキの航海)
Single : Mikazuki (1st Single)



Japanese Lyrics / Romaji Lyrics

Koyoi mo zujou de wa kirei na mangetsu ga kira kira
Shiawase sou ni sekai wo terashiteiru
Tou no watashi wa dekisokonai de doushiyou mo nakute
Yoake yume mite wa jibeta haizuri mawatteru

Sore demo dareka ni mitsukete hoshikute
Yozora miagete sakendeiru
Nigedashitai naa nigedasenai
Akarui mirai wa mienai nee
Sore demo anata ni mitsukete hoshikute
Chou no you ni maiagaru no
Kaketa tsubasa de tonda minikui hoshi no ko mikazuki

Koyoi mo zujou de wa kirei na mangetsu ga yura yura
Dareka no ude ni idakarete nemutteiru
Tou no watashi wa hitori no yoru ni oshitsubusarete wa
Dare ni mo mienai yoyami haizuri mawatteru

Sore demo dare ni mo maketakunakute
Uchuu no sumi de mogaiteiru
Oitsukitai ya, oikoshitai aa
Yume ni mita you na sekai nee
Sore demo dareka to kurabete bakka
Mawari wo mite wa tachidomatte
Kaketa mono wo sagashita sonna jibun wo kaetai

Sore demo anata to onnaji keshiki ga mata mitai kara
Nakidashitakutemo nagedashitakutemo
Akirametari wa dekinai
Sore demo anata ni mitsukaru you ni
Sanagi wa tsuyoku te wo nobasu no
Kaketa mono dakishimete negai wo hanatsu yo mikazuki

Sore demo dareka ni mitsukete hoshikute
Yozora miagete sakendeiru
Nakidashitai kedo nakidasanai
Mou atomodori na do dekinai nee
Sore demo anata ni mitsukete hoshikute
Chou no you ni maiagaru no
Kaketa tsubasa de tobu yo minikui hoshi no ko mikazuki
Hikari wo hanatta mikazuki

Koyoi mo zujou de wa kirei na mangetsu ga kira kira
Tsugi wa kimi no ban da to waratteiru

English Translation / English Lyrics

Overhead tonight, a beautiful full moon sparkles again,
Illuminating the world so pleasantly.
As I am right now, I'm so useless and hopeless...
Dreaming of the dawn, I'm just crawling around in circles on the floor.

Nonetheless, I want someone to find me -
I'm looking up to the sky as I scream!
I really wanna run away, but I can't...
I can't even imagine there being a bright future...
But y'know, nonetheless I want you to find me -
I rise up through the sky like a butterfly;
Flying up with these insufficient wings, I'm an ugly child of a star: a new moon.

Overhead tonight, a beautiful full moon sways again,
Sleeping as it's held in someone's arms.
As I am right now, I'm crushed by nights I spend alone...
Unseen by all, I'm just crawling around in circles in the dead of night.

Nonetheless, I don't want to lose to anyone -
I'm throwing a fit in a corner of the universe.
I wanna catch up to, wanna go beyond, ahh,
The kind of world I saw in my dreams!
But y'know, nonetheless I'm always comparing myself to others,
Looking around then stopping dead in my tracks.
I want to change the part of myself that searched for things I was lacking.

Nonetheless, I want to see the same scenery as you again -
Even if I feel like crying, or throwing it all away,
I can't give this up!
Nonetheless, so that you'll find it,
A chrysalis reaches its hand out with intent.
Embracing the things it lacks, it emits its desires: a new moon.

Nonetheless, I want someone to find me -
I'm looking up to the sky as I scream!
I wanna cry, but I can't...
I can't turn back now...
But y'know, nonetheless I want you to find me -
I rise up through the sky like a butterfly;
I fly with these insufficient wings, an ugly child of a star: a new moon.
A new moon emitting light!

Overhead tonight, a beautiful full moon sparkles again,
Sneering as it says it's my turn next...

Indonesian Translation / Terjemahan Indonesia

Di langit malam ini, bulan purnama yang indah berkilau kembali
Menerangi dunia dengan gembiranya.
Sedangkan aku masih tak berguna, tak bisa apa-apa
Memimpikan fajar, hanya merayap berputar-putar di atas tanah.

Meski begitu aku ingin seseorang menemukanku
Menatap langit kelam, aku menjerit
Aku ingin kabur, tapi tak ada jalan keluar
Masa depan cerah pun tak terbayang olehku.
Tapi meski begitu aku ingin kau menemukanku
Seperti kupu-kupu yang menari di udara,
Terbang dengan sayap-sayap koyak, aku anak bintang buruk rupa; bulan sabit

Di langit malam ini, bulan purnama yang indah berayun kembali
Tertidur lelap dalam dekapan seseorang.
Sedangkan aku hancur tertindih malam-malam yang kuhabiskan seorang diri
Tak tampak oleh siapa pun, hanya merayap berputar-putar dalam gelap malam.

Meski begitu aku tak ingin kalah dari siapa pun
Aku bergelut sendirian di sudut angkasa
Ingin mengejar, ingin melampaui
Dunia seperti yang kulihat dalam impian.
Tapi meski begitu aku selalu membanding-bandingkan
Melihat sekelilingku, lalu aku jadi terhenti
Ingin kuubah diriku yang hanya bisa melihat kekuranganku sendiri.

Meski begitu aku ingin sekali lagi melihat hal yang sama denganmu
Walau aku ingin kabur, walau aku ingin membuang segalanya
Aku tak bisa menyerah begitu saja.
Meski begitu, supaya bisa ditemukan olehmu
Kepompong ini merentangkan tangan sekuat tenaga
Memeluk kekurangan dirinya, memanjatkan permohonan; bulan sabit.

Meski begitu aku ingin seseorang menemukanku
Menatap langit kelam, aku menjerit
Aku ingin menangis, tapi aku tak bisa menangis,
Sudah tak lagi ada jalan untuk kembali.
Tapi meski begitu aku ingin kau menemukanku
Seperti kupu-kupu yang menari di udara,
Terbang dengan sayap-sayap koyak, aku anak bintang buruk rupa; bulan sabit
Bulan sabit yang melepaskan sinarnya.

Di langit malam ini, bulan purnama yang indah berkilau kembali
Dengan tawa mengejek ia berkata, "Berikutnya giliranmu."

Kana (Kanji, Hiragana, Katakana) Lyrics

今宵も頭上では 綺麗な満月がキラキラ
幸せそうに世界を照らしている
当の私は 出来損ないでどうしようも無くて
夜明け夢見ては 地べた這いずり回ってる

それでも 誰かに見つけて欲しくて
夜空見上げて叫んでいる
逃げ出したいなぁ 逃げ出せない
明るい未来は見えない ねぇ
それでも あなたに見つけて欲しくて
蝶のように舞い上がるの
欠けた翼で飛んだ 醜い星の子ミカヅキ

今宵も頭上では 綺麗な満月がゆらゆら
誰かの腕に抱かれて 眠っている
当の私は ひとりの夜に押し潰されては
誰にも見えない 夜闇這いずり回ってる

それでも 誰にも負けたくなくて
宇宙の隅で藻掻いている
追いつきたいや、追い越したい ああ
夢に見たような世界 ねぇ
それでも 誰かと比べてばっか
周りを見ては立ち止まって
欠けたものを探した そんな自分を変えたい

それでも あなたとおんなじ景色が また見たいから
泣き出したくても 投げ出したくても
諦めたりはできない
それでも あなたに見つかるように
サナギは強く手を伸ばすの
欠けたもの抱きしめて 願いを放つよミカヅキ

それでも 誰かに見つけて欲しくて
夜空見上げて叫んでいる
泣き出したいけど 泣き出さない
もう後戻りなどできない ねぇ
それでも あなたに見つけて欲しくて
蝶のように舞い上がるの
欠けた翼で飛ぶよ 醜い星の子ミカヅキ
光を放ったミカヅキ

今宵も頭上では 綺麗な満月がキラキラ
次は君の番だと笑っている

Sayuri (さユり)『Mikazuki』Lyrics and English Translation from "Mikazuki no Koukai (ミカヅキの航海, Crescent Moon Voyage)" album.
Japanese One Stop Lyrics - JOS TV

Please share this lyrics, because sharing is caring~

No comments