Header Ads

SCANDAL - Departure Lyrics and Translation

Singer/Band : SCANDAL
Song Title :  Departure
Original Lyrics : MAMI Sasazaki
Music : MAMI Sasazaki
Album : Hello World


Japanese Lyrics

Sakura no kisetsu ga kita ne
Shoutengai no ano kouen mo
Samusa ni makezu ni hirahira to
Kotoshi mo mankai wo mukaetemasu

Issho ni aruita yoru wa
Kirei ni akari ga tomotteta ne
Mijikai hohaba de chakuchaku to
Watashi mo ippozutsu aruitemasu

Are kara dore kurai
Tsukihi ga tatta no ka nante sa
Wasuresou ni naru na
Tachidomatte miageta sakura

Deai mo areba wakare mo aru nante
Dareka ga kimeta kisetsu ni
Mata ne to ookiku te wo futte
Sayonara ja nai koto tashikameta
Kotoba ni naranai kimochi wa
Kono hanabira ni nosereba iin da yo
Tte kimi ga oshiete kureta koto
Ima demo chanto oboeteiru kara

Sakura no kisetsu ga sugiru to
Shoutengai no ano kouen mo
Yakume wo oeta you ni shizuka de
Nandaka sukoshi samishiku narimasu

Ima demo kawaranai?
Shiranai koto mo kitto fueta ne
Amaetakunai kara
Ano hi ni oite kita futatsu no kage

Saisho no namida mo saigo no egao mo
Mimamotte kureta kimi wo
Mabataki suru no mo kowagatte
Nandomo nandomo yakitsuketeta
Kotoba ga tarinai
Sonna wagamama wo
Sakende wa komaraseta
Kimi ga omotte kureta koto
Kizukenakatta wake de wa nai kedo

Are kara takusan no
Tsukihi ga watashi wo kaeta kara
Chigatte mieta no kana
Kirei ni sakihokotta sakura

Deai mo areba wakare mo aru nante
Dareka ga kimeta kisetsu ni
Mata ne to ookiku te wo futte
Sayonara ja nai koto tashikameta
Kotoba ni naranai kimochi wa
Kono hanabira ni nosereba iin da yo
Tte kimi ga oshiete kureta koto
Ima nara chanto wakatteiru kara
Ima demo...

English Translation

The season of cherry blossoms has arrived
In that shopping district's park
They reach full bloom this year again
Braving the cold and fluttering in the air

The lights glowed beautifully
On the nights we walked together
In a short stride
I too steadily walk one step at a time

How much time has passed
Ever since then?
I'm starting to forget
The cherry blossoms we stopped to look up at

In a season where someone decides that
If there are encounters, there are partings as well
We said "See you later" and gave a big wave
To make sure it wasn't goodbye
I hope the feelings I couldn't put into words
Are carried out on these flower petals
Even now I still remember exactly
What you taught me

The season of cherry blossoms passes by
And as if fulfilling its role
That shopping district's park
Becomes quiet and somehow a little lonely

Has it still not changed?
There are so many things that are unfamiliar
Because we don't want to be dependent on each other
Two shadows were left behind that day

You protected those first tears and those last smiles
I was scared to blink my eyes
It burned into my mind over and over
Words aren't enough
I was embarrassed
About shouting out such selfishness
I noticed the things
You felt about me

All of those days since then
Have changed me, so I wonder if
The cherry blossoms that have bloomed beautifully
Seem different

In a season where someone decides that
If there are encounters, there are partings as well
We said "See you later" and gave a big wave
To make sure it wasn't goodbye
I hope the feelings I couldn't put into words
Are carried out on these flower petals
I understand exactly now
What you taught me
Even now...

Indonesian Translation / Terjemahan Indonesia (Kepergian)

Musim sakura telah tiba
Begitupun di taman dekat pertokoan itu
Mereka bermekaran lagi tahun ini
Bunganya berguguran menandai akhir musim dingin

Lampu-lampu bersinar indah
Di malam saat kita berjalan bersama
Aku berjalan secara perlahan-lahan
selangkah demi selangkah

Telah berapa banyak
waktu berlalu sejak saat itu?
Hampir saja aku lupa
bunga sakura yang selalu kita lihat

Musim dimana kita kembali diingatkan
Bila ada pertemuan disana ada perpisahan
“Sampai nanti” sambil ku lambaikan tangan
Ku yakinkan bahwa ini bukanlah “Selamat tinggal”
Semoga rasa yang tak tersampaikan
Dapat terbawa bersama kelopak yang berguguran
Bahkan hingga sekarang aku masih mengingatnya
Kata-kata yang kau ucapkan

Musim sakura telah berakhir
Begitupun di taman dekat pertokoan itu
Malam menjadi sunyi membuatku merasa sepi
Kau mungkin tidak akan berubah
Namun tentu semakin banyak hal yang tak ku ketahui
Ku tinggalkan dua bayangan hari itu
Karena ku tak ingin lagi bergantung padamu

Tangisan pertamaku
Senyuman terakhirku, kau menyaksikan semuanya
Aku takut ini akan membutakan mataku
Lagi-lagi aku hanya bisa menguburnya
“Kata-kata saja tidak akan cukup”
Dengan egoisnya aku menangis histeris mengganggumu
Kau membuatku berpikir
Bukan berarti aku tidak peduli padamu

Waktu yang terus berlalu telah merubahku
Aku khawatir jika aku akan tampak berbeda
Di musim sakura yang indah bermekaran

Musim dimana kita kembali diingatkan
Bila ada pertemuan maka akan ada perpisahan
“Sampai nanti” sambil ku lambaikan tangan
Ku yakinkan bahwa ini bukanlah “Selamat tinggal”
Semoga rasa yang tak tersampaikan
Dapat terbawa bersama kelopak yang berguguran
Sekarang aku dapat memahaminya
Kata-kata yang kau ucapkan
Begitupun sekarang...

Kana (Kanji, Hiragana, Katakana) Lyrics

桜の季節が来たね
商店街のあの公園も
寒さに負けずにヒラヒラと
今年も満開を迎えてます

一緒に歩いた夜は
綺麗に明かりが灯ってたね
短い歩幅で着々と
私も一歩ずつ歩いてます

あれからどれくらい
月日が経ったのかなんてさ
忘れそうになるな
立ち止まって見上げた サクラ

出会いもあれば別れもあるなんて
誰かが決めた季節に
またねと大きく手を振って
さよならじゃないこと確かめた
言葉にならない気持ちは
この花びらに乗せればいいんだよ
って君が教えてくれたこと
いまでもちゃんと覚えているから

桜の季節が過ぎると
商店街のあの公園も
役目を終えたように静かで
なんだか少し寂しくなります

いまでも変わらない?
知らないこともきっと増えたね
甘えたくないから
あの日に置いてきた二つの影

最初の涙も 最後の笑顔も見守ってくれた君を
瞬きするのも怖がって
何度も何度も焼き付けてた
言葉が足りない
そんなわがままを
叫んでは困らせた
君が想ってくれたこと
気付けなかったわけではないけど 

あれからたくさんの
月日が私を変えたから
違って見えたのかな
綺麗に咲き誇った サクラ

出会いもあれば別れもあるなんて
誰かが決めた季節に
またねと大きく手を振って
さよならじゃないこと確かめた
言葉にならない気持ちは
この花びらに乗せればいいんだよ
って君が教えてくれたこと
いまなら ちゃんと分かっているから
いまでも...

SCANDAL『Derpature』Lyrics and translation from "Hello World" album.
Japanese One Stop Lyrics - JOS TV

Please share this lyrics, because sharing is caring~

No comments