Header Ads

SCANDAL - Kagen no Tsuki Lyrics and Translation

Singer/Band : SCANDAL
Song Title :  Kagen no Tsuki (下弦の月)
English Title : Waning Moon
Original Lyrics : Takashi Yamaguchi
Music : Takashi Yamaguchi
Album : Standard


Japanese Lyrics

Ai sekai zenkai emooshon nukete
Shinjidai renai suteeshon ni tatte

Merankorii ni motometa
"Tarinai" no shiiku ga "setsunai" no chiiku nurashite
Shinzou ni toge wo tsukisashiteku

Boku wo terasu kagen no tsuki akari aitai kimochi ga bousou shite
Kanashii kurai ni tsuyogatte tadashii koe wo kakushita
Yoru no yami ni hisomu keimono datte chikazuku tabi mata tachidomatte
"Ashita nanika kawaru kana" tte yoake no doa nokku wo shiteru

Sousa kentai genkaiteki futari ga (Seigisei saisei meirei)
Renshin fukanzennenshou wo sasotte (Reisen nikaisen)

Nurui dasei no naka
"Aimai" no piiku ga "oshimai" no biipu narashite
Ruisen ni sabi wo tamekondeku

Kimi wo terasu kagen no tsuki akari taikutsushinogi ni kiridashita hanashi
"Nihiki no usagi-tachi ga jareatteru" tte itta
"Toriaezu uso ka hontou ka raishuu tsuki ni tsuretette"
Nande mune ga kurushiku natte hagereta mekki hiroiatsumeteru

Aa hijou suicchi de dokusei no izon ni tsukatte kairaku ni mushaburitsuiteru

Aikawarazu kagen no tsuki akari umaku kokoro tsutawannakute
Hitori egao toritsukurotte tsumetai shizuku koboshita
Ano hi kureta mirai no kotoba nante zenbu wasurete shimaitai na
Kyou mo tsugatte yorisotte yoake no sora matte tarishiteru

Aa kagen no tsuki akari

English Translation

Fully open emotions of love are missing from the world
We're standing on a new era station of passion

I asked for melancholy
And my insufficient seeking wet my painful cheeks
As thorns pierce my heart

The light of the waning moon illuminates me; I'm missing you so much it's getting out of control
I acted so tough it's almost sad; the correct voice was hidden
Even the beasts lurking in the darkness of night come to a halt again each time they come close
I wonder what will change tomorrow as I knock on dawn's door

Yeah, the two limited to fatigue (A sacrificial regeneration order)
Invited the incomplete combustion of love (A second cold war)

Inside a lukewarm momentum
A peak of ambiguity rings out the closing beep
The rust in my tear glands is piling up

The light of the waning moon illuminates you; with a story that cuts into the boredom
We talk about two rabbits playing together
"For now, whether it's true or false, take it to the moon next week"
Why is my heart starting to ache? I gather up the pretenses that have faded away

Ah, with the emergency switch I sink into my dependence on toxicity and jump into pleasure

The unchanging light of the waning moon; I can't convey my true feelings well
I fix up my smile alone as a cold drop of water spills
I want to forget everything you told me that day about the future
Today we again draw close together as we wait for the dawning sky

Ah, the light of the waning moon

Indonesian Translation / Terjemahan Indonesia (Bulan yang Memudar)

Perasaan cinta hilang dari dunia ini
Beridiri di stasiun cinta di era baru

Aku mencarinya dengan melankoli
Hal-hal  yang “kurang”  membasahi pipiku yang malang
Menusukkan duri di hatiku

Sinar bulan yang memudar menerangiku, perasaan rinduku di luar kontrol
Aku berusaha kuat dalam kesedihan, menyembunyikan suaraku yang sesungguhnya
Bahkan binatang buas pun bersembunyi di kegelapan malam, tiap kali mendekat aku berhenti
Aku mengetuk pintu senja dan berkata “Besok apa ya yang berubah?”

Kita berdua terbatas untuk mencari bahan percobaan (keadilan playback perintah) 
Mengundang cinta yang terbakar tak sempurna (perang dingin kedua)

Dalam momentum hangat
Puncak kesamaran berbunyi akhir beep
Aku mengehentikan karat dalam kelenjar air mata

Sinar bulan yang memudar menerangimu,cerita tajam yang membuang-buang waktu
Kita bicara “dua ekor kelinci bermain-main”
“Sementara bohong ataukah tidak, membawanya ke bulan di minggu depan”
Kenapa hatiku jadi tersiksa, aku mengumpulkan dalih yang telah memudar

Aa dengan saklar darurat aku ketergantungan zat beracun, menggetarkanku dalam kesenangan

Sinar bulan yang memudar seperti biasanya, aku tak bisa menyampaikan perasaanku dengan baik
Aku menyembunyikan senyumanku seorang diri, menumpahkan tetesan air dingin
Bahkan aku lupa dengan kata-kata masa depan saat itu
Hari ini juga kita mendekat bersama-sama, menunggu langit senja

Aa sinar bulan yang memudar

Kana (Kanji, Hiragana, Katakana) Lyrics

愛 世界 全開エモーション抜けて
新時代恋愛ステーションに立って

メランコリーに求めた
【たりない】のシークが【せつない】 のチーク 濡らして
心臓に棘を突き刺してく

僕を照らす 下弦の月明かり 会いたい気持ちが暴走して
悲しいくらいに強がって 正しい声を隠した
夜の闇に潜む獣だって 近づくたびまた立ち止まって
「明日 何か変わるかな」って夜明けのドア ノックをしてる

そうさ倦怠限界的二人が (セイギセイ サイセイ メイレイ)
恋心不完全燃焼を誘って (レイセン ニカイセン)

ぬるい惰性の中
【あいまい】のピークが【おしまい】のビープ 鳴らして
涙腺に寂を溜め込んでく

君を照らす 下弦の月明かり 退屈しのぎに切り出した話
「二匹のウサギたちがじゃれあってる」って言った
「とりあえず嘘か本当か 来週月に連れてって」
なんで?胸が苦しくなって 剥げれたメッキ 拾い集めてる

ああ 非常スイッチで 毒性の依存に浸かって 快楽にむしゃぶりついてる

あいかわらず 下弦の月明かり うまくココロ伝わんなくて
ひとり 笑顔とりつくろって 冷たい雫こぼした
あの日くれた 未来の言葉なんて 全部忘れてしまいたいな
今日も番って寄り添って 夜明けの空 待ってたりしてる

ああ 下弦の月明かり

SCANDAL『Kagen no Tsuki』Lyrics and translation from "Standard" album.
Japanese One Stop Lyrics - JOS TV
English Translation by SCANDAL Heaven

Please share this lyrics, because sharing is caring~

No comments